No exact translation found for وكيل نقل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وكيل نقل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Malgré plusieurs tentatives, les experts ne sont pas parvenus à vérifier si d'autres déclarations en douane effectuées par le même transitaire (Transit interarmées) concerneraient ce même fournisseur.
    ورغم محاولات عديدة، لم يتسن للخبراء التيقن مما إذا كانت إقرارات جمركية أخرى قد قام بها وكيل النقل نفسه وهو هيئة النقل المشترك بين الجيوش (Transit interarmées) لها علاقة بالمورد نفسه.
  • Tu n'y gagnes pas au change. Je dois l'emmener à l'hôpital. Où est-il ?
    صدقاً، أعتقد أنّكَ تنال الحشَفَ وسوء الكَيلة - بالمناسبة، عليّ نقله إلى المستشفى فأين هو؟ -
  • Création du Département de l'appui aux missions, ce qui nécessiterait la création d'un nouveau poste de secrétaire général adjoint et le redéploiement d'un poste D-1 du Bureau de l'appui aux missions pour l'assistant spécial du secrétaire général adjoint;
    (أ) إنشاء إدارة الدعم الميداني، الأمر الذي سوف يقتضي إنشاء وظيفة جديدة برتبة وكيل الأمين العام، ونقل وظيفة موجودة برتبة مد-1 من مكتب دعم البعثات لأداء المهام الوظيفية للمساعد الخاص لوكيل الأمين العام؛
  • e) La création du Département de l'appui aux missions nécessiterait la création d'un nouveau poste de secrétaire général adjoint et le transfert d'un poste déjà existant, du Bureau de l'appui aux missions, pour remplir les fonctions d'assistant spécial du Secrétaire général adjoint;
    (هـ) إنشاء إدارة الدعم الميداني، الأمر الذي سوف يقتضي إنشاء وظيفة جديدة برتبة وكيل الأمين العام، ونقل وظيفة موجودة برتبة مد-2 من مكتب دعم البعثات لأداء المهام الوظيفية للمساعد الخاص لوكيل الأمين العام؛
  • En vertu du présent projet, les parties peuvent, par exemple, convenir que certaines des fonctions du transporteur seront exécutées par le chargeur (par. 2 de l'article 11) et/ou que, pour certaines parties du transport, le transporteur fait office d'agent uniquement (art.
    فبموجب المشروع الحالي، يجوز للطرفين أن يتفقا، مثلا، على أن الشاحن مسؤول عن بعض وظائف الناقل (المادة 11(2))، و/أو أن يتصرف الناقل، فيما يتعلق ببعض أجزاء النقل، بصفة وكيل شحن فقط (المادة 9).
  • La façon la plus efficace de fournir ce service serait d'utiliser un document de transport direct mais, en pareil cas, le transporteur ne devrait agir qu'en qualité de représentant du chargeur pour ce pré ou postacheminement afin que ce dernier en assume toujours les risques et la responsabilité.
    ويمكن تقديم هذه الخدمات بأعلى كفاءة باستخدام مستند نقل شامل، ولكن في هذه الحالة لا ينبغي أن يتصرّف الناقل سوى بصفة وكيل للشاحن فيما يتعلق بالنقل التمهيدي أو النقل اللاحق، بحيث يظل الشاحن يتحمل مخاطرة النقل ومسؤوليته.
  • M. Shearer (Chef adjoint du Service de l'énergie et des transports du Département des affaires économiques et sociales), présentant le rapport du Secrétaire général sur la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005 (A/58/164), dit que la récente volonté d'utiliser davantage des sources d'énergie nouvelles et renouvelables est motivée par cinq grandes préoccupations : la lutte contre la pauvreté, les changements climatiques, les pollutions localisées, la demande croissante d'énergie et l'épuisement, à terme, des réserves de combustibles fossiles.
    السيد شيرر (وكيل دائرة الطاقة والنقل بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قدم تقرير الأمين العام بشأن تشجيع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 (A/58/164)، ثم قال إن الاتجاه الأخير نحو زيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة يرجع إلى خمسة شواغل رئيسية: مكافحة الفقر، وتغيرات المناخ، والتلوث الموقعي، وزيادة الطلب على الطاقة، والنفاد المحتمل للوقود الأحفوري.
  • Il demande au Chef adjoint du Service de l'énergie et des transports de revenir sur les mesures qui ont été prises par les services compétents du Département des affaires économiques et sociales pour appuyer les efforts des petits États insulaires en développement dans le domaine de l'énergie, sachant que la réunion internationale sur le développement durable consacrée à ces pays devra se tenir vers la fin de 2004.
    ومن المطلوب من وكيل دائرة الطاقة والنقل أن يتحدث مرة أخرى عن التدابير التي اتُخذت من جانب الدوائر المختصة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بهدف دعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية في ميدان الطاقة، مع مراعاة أن المؤتمر الدولي المعني بالتنمية المستدامة والمكرس لهذه البلدان سوف ينعقد قرب نهاية عام 2004.
  • M. Shearer (Chef adjoint du Service de l'énergie et des transports) précise qu'en vue d'encourager l'utilisation des énergies renouvelables, le Service de l'énergie et des transports a lancé des projets de coopération technique à petite échelle dans les petits États insulaires en développement, qui sont financés notamment à l'aide de fonds fournis par le Gouvernement italien.
    السيد شيرر (وكيل دائرة الطاقة والنقل): قال إن دائرة الطاقة والنقل قد قامت، بغية تشجيع استخدام موارد الطاقة المتجددة، بالاضطلاع بمشاريع تعاونية تقنية على نطاق صغير في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن هذه المشاريع تحظى بالتمويل بصفة خاصة من خلال مساعدة مقدمة من الحكومة الإيطالية.